كتابات محمد الحسني العربية: دراسة تحليلية

12-09-2024  آخر تحديث   | 12-09-2024 نشر في   |  M Alam      بواسطة | آواز دي وايس 
كتابات محمد الحسني العربية: دراسة تحليلية
كتابات محمد الحسني العربية: دراسة تحليلية

 

نيودلهي

كان محمد الحسني من رواد الصحافة العربية في الهند. وقد نشأ وتربى تحت إشراف عمه الشيخ أبي الحسن علي الندوي، وكان له شغف زائد بمطالعة كل ما يقع عليه عيناه من كتب ومقالات باللغتين الأردية والعربية. بدأ محمد الحسني حياته العلمية بالصحافة العربية منذ وقت مبكر، ولم يزل في ريعان شبابه، وأخذ يكتب في موضوعات الأدب، والاجتماع، والسياسة والتاريخ، وكل ذلك من منظور إسلامي، فالإسلام، في رأيه، هو الدين الوحيد الذي يستطيع أن يقدم حلا لجميع القضايا والمشاكل التي يواجهها العالم في الوقت الراهن.

نكهة البحوث الجامعية في الهند

أكمل هذه الرسالة للدكتوراه بعنوان "كتابات محمد الحسني العربية: دراسة تحليلية" الباحث مستفيض الحق تحت إشراف الدكتور مستفيض الرحمن، من قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة آسام بسيليتشار في عام 2023م، وتمت مناقشتها في عام 2024م.

وبهدف ترويج اللغة العربية وآدابها في الهند وتنمية الذوق الأدبي في علماء الإسلام الهنود، شكّل محمد الحسني وزملاؤه حركة أدبية سماها "المنتدى الأدبي". وقد أصدر الحسني مجلة "البعث الإسلامي" واستهدف الحسني من خلال إصدار هذه المجلة بعث الروح الإسلامية والأدبية في الشباب الهنود، وتقديم توجيهات رشيدة للطلبة في الدراسة والتعليم، وتوثيق الصلات الأدبية والثقافية بين المدارس العربية في الهند، وإنشاء روابط ثقافية وتعزيزها بين طلبة المدارس العربية في الهند وشباب العالم العربي، ورفع مستوى اللغة العربية والأدب العربي في الهند. وكان يكتب محمد الحسني لصحيفة "الرائد" نصف الشهرية الصادرة عن ندوة العلماء. وله مؤلفات قيمة منها الإسلام الممتحن، وأضواء على الطريق، ومع الحقيقة، والمنهج الإسلامي السليم، والإسلام بين لا ونعم وغيرها. وله مؤلفات باللغة الأردية أيضًا. وظل محمد الحسني يخدم اللغة العربية وآدابها، ويكتب مقالات أدبية علمية رائعة في مواضيع مختلفة حتى لبى نداء ربه في عام 1979م.

تشتمل هذه الرسالة على أربعة أبواب:

يشتمل الباب الأول "دراسة استقصائية في الكتابات العربية في الهند" على أربعة فصول؛ يتحدث الفصل الأول عن العلاقات الهندية والعربية في مختلف المجالات، والفصل الثاني عن الكتابات العربية في الهند وتطورها عبر العصور، والفصل الثالث عن العلوم الإسلامية في الهند ودورها في تطوير اللغة العربية فيها، والفصل الرابع عن الأدب العربي الحديث وأثره في الكتابات العربية في الهند.

ويستعرض الباب الثاني "تطور الصحافة العربية في الهند ومكانة محمد الحسني في الصحافة العربية"، وهو أيضًا يشتمل على أربعة فصول؛ فأما الفصل الأول فذكر الباحث فيه حياة محمد الحسني، وفي الفصل الثاني عن تطور الصحافة العربية في الهند، وفي الفصل الثالث عن محمد الحسني ونظرته في الصحافة العربية والقومية العربية، وفيالفصل الرابع عن محمد الحسني ومكانته في الصحافة العربية.

ويحتوي الباب الثالث "دراسة تحليلية حول كتابات محمد الحسني" على أربعة فصول؛ أما الفصل الأول فتحدّث الباحث فيه عن أعمال محمد الحسني في مجال الصحافة، وفي الفصل الثاني عن المقالات العربية التي نشرت أولاً في مجلة ثم نشرت في شكل كتاب، وفي الفصل الثالث عن المقالات العربية التي نشرت في مجلة ولم تنشر في شكل كتاب. فيما يلقي الفصل الرابع الضوء على أسلوب محمد الحسني في كتاباته العربية.

والباب الرابع "دراسة تحليلية حول أعمال الترجمة لمحمد الحسني" يشتمل أيضًا على أربعة فصول؛ الفصل الأول يتحدث عن فن الترجمة وما يتعلق به، والفصل الثاني عن سرد مجمل لأعمال الترجمة العربية منها وإليها في الهند. والفصل الثالث هو تحليل أعمال الترجمة لمحمد الحسني إلى العربية. والفصل الرابع هو تحليل أعمال الترجمة لمحمد الحسني من العربية إلى الأردية.

اقرأ أيضًا: المرأة في روايات سحر خليفة وأنيتا ديساي